Le calculateur de similarité lexicale est un outil innovant conçu pour quantifier la similarité entre deux morceaux de texte. Utilisation avancée mathématique formules, ce calculateur évalue dans quelle mesure deux textes partagent un vocabulaire et une structure communs, ce qui en fait un atout inestimable pour des tâches telles que la comparaison de documents, la détection de plagiat et la facilitation des efforts de traduction linguistique. En fournissant un score de similarité numérique, il permet aux utilisateurs d’évaluer objectivement la ressemblance textuelle.
Formule du calculateur de similarité lexicale
Pour calculer la similarité lexicale entre deux textes, nous nous appuyons sur la similitude cosinus formule – une approche mathématique robuste conçue à cet effet. L’essence de cette formule réside dans le traitement des textes comme des vecteurs dans un espace multidimensionnel, où chaque dimension correspond à un mot unique issu du vocabulaire combiné des textes. La formule est présente comme suit :
cosine_similarity(A, B) = (A . B) / (||A|| * ||B||)
Où :
A
etB
sont les représentations vectorielles des deux textes.A . B
représente le produit scalaire des vecteurs A et B.||A||
et||B||
désignent les normes (ou grandeurs) euclidiennes des vecteurs A et B, respectivement.
Les variables sont définies comme :
A[i]
: La fréquence (ou la pondération) du moti
dans le texte A.B[i]
: La fréquence (ou la pondération) du moti
dans le texte B.n
: Le nombre de mots uniques dans le vocabulaire combiné des textes A et B.
Détails du calcul :
- Le produit scalaire
A . B
est calculé commesum(A[i] * B[i]) for i = 1 to n
. - La norme
||A||
est calculé commesqrt(sum(A[i]^2) for i = 1 to n)
, et de même pour||B||
.
Cette approche nécessite un prétraitement des textes en vecteurs, en utilisant souvent des techniques telles que TF-IDF pour la pondération, avant d'appliquer la formule.
Tableau : Termes courants dans les calculs de similarité lexicale
Long | Définition/Conversion | Application/Utilisation |
---|---|---|
Similitude de cosinus | Une métrique utilisée pour mesurer la similitude des documents, quelle que soit leur taille. Mathématiquement, il mesure le cosinus de l'angle entre deux vecteurs projetés dans un espace multidimensionnel. | Utilisé comme formule principale pour calculer la similarité lexicale. |
Vectorisation | Processus de conversion de texte en forme vectorielle, où chaque dimension représente un mot unique et la valeur représente la fréquence ou l'importance (poids) de ce mot dans le contexte du texte. | Étape de prétraitement avant d'appliquer la similarité cosinus. |
TF-IDF (Fréquence des termes-Fréquence des documents inverse) | Mesure statistique utilisée pour évaluer l'importance d'un mot dans un document d'une collection ou d'un corpus. Elle augmente proportionnellement au nombre d'apparitions d'un mot dans le document mais est compensée par la fréquence du mot dans le corpus. | Utilisé pour pondérer les termes lors de la vectorisation. |
**Norme euclidienne ( | V | |
Produit scalaire (A. B) | Opération mathématique qui prend deux séquences de nombres de longueur égale (généralement des vecteurs de coordonnées) et renvoie un seul nombre. Cette opération combine le produit de chaque paire de valeurs d'entrée. | Utilisé dans le numérateur de la formule de similarité cosinus pour calculer la similarité entre deux vecteurs. |
Exemple de calculateur de similarité lexicale
Considérons deux textes visant à mesurer leur similarité lexicale. Grâce au prétraitement, nous convertissons ces textes sous forme vectorielle, appliquons la formule de similarité cosinus et calculons un score de similarité. Ce score, allant de 0 (aucune similarité) à 1 (textes identiques), offre un aperçu quantitatif de la ressemblance textuelle, guidant une analyse plus approfondie ou une prise de décision.
FAQ les plus courantes
Le score de similarité cosinus quantifie le degré de similarité entre deux textes, aidant ainsi dans des applications telles que la détection du plagiat ou la mise en correspondance de documents.
Bien que conçu principalement pour l’anglais. La calculatrice peut être adaptée à d'autres langues en ajustant les étapes de prétraitement pour s'adapter aux nuances spécifiques à la langue.